Ähm. Ja.
ich haben ein problem mit mein mobiltelefone, wieso ich habe gebrouten
nach im brasilien aber ich braucht ihre download,
wieso hier im brasilien has kein vodafone und hier ist TIM, so bitte koenn
sie schinken diese konfiguration,
fuer mich hier im brasilien benutz, und mein model is (Modell und Seriennummer)
und (irgend eine Zahl) (noch irgend ne Zahl), soo ich warte auf disch.
gruss mich
5 Kommentare:
Gefällt mir gut, der Stil. :-) Vielleicht sollte ich unter meine Briefe auch ein "Isch respektier nur disch" druntersetzen.
Der letzte Satz ist ja spitze. ich warte auf disch. Na dann sag ich mal "ich gruß disch!" :-)
mein favorit ist ja:
"sie schinken diese konfiguration"
koch- oder schwarzwälder?
Hmm, vielleicht sollest Du Deine Antwort ebenfalls durch eine "Übersetzungssoftware" Deutsch->Portugiesisch schicken und ihm mailen.
Vielleicht versteht er dann, dass er gar nicht verstanden wird. Verstanden? ;-)
man kann ihn aber verstehen.
Kommentar veröffentlichen